昨日、友人宅にお邪魔した。
ほんとに閑静な住宅街で僕の歩いて訪れたことのない地域でわくわくした。
駅から線路を跨ぐ橋を渡り、「隣の芝は青く見える」の世界。
少し迷いながら、友人のアパートに辿り着く。
ブザーを鳴らしてアパートのロビーへ入るが、エレベーターがどこかわからなかった。
わからないはずで、エレベーターはドアノブのついたドアの奥に隠されていた。
古風な建物だった。聞けば戦前(カナダは戦場ではなかったけれど)からの建物らしい。
古いけれどしっかりメインテナンスが行き届いたアパートだった。
友人宅ではお茶とお菓子をいただいた。ゆっくりした時間が流れ、久しぶりに会った友人と雑談を楽しんだ。
友人の子供はお昼寝から目覚めてぐずいていた。
僕は絵本の棚を眺めながら、その子は変な夢を見たんだろうな、と思った。
友人の旦那さんが帰ってきて、英語と日本語が交錯していた。
僕の頭は器用ではないので、言葉が混じると言葉に詰まり混乱する時がある(笑)。
文化の違うバックグラウンドを持って生活する家族が多いカナダでは当たり前の風景なんだと思う。
帰り道、僕はアパートの下を通るショートカットを見つけた。
I visited my friend yesterday. My friend lives in a quiet and nice neighbourfood and I was excited because I have never visited in the neighbourhood by walk. I walked from the station, crossing a bridge over railway trucks, to the neighbourhood where neighbour's lawn is greener.
I lost sense of direction only a little bit, but I arrived at the apartment building. I buzzed and entered into a lobby of the apartment. I couldn't find where an elevator was located.
It was not easy to find it because the elevator was hidden behind the door with a knob. It was such an old building (in a good way). I asked my friend about the apartment and she told me that the apartment was a pre-wartime (although Canada was never a battlefield for WW II) building, but it was maintained fairy well.
My friend served me a cup of tea and nibbles. I enjoyed conversations with my friend in an apartment room where time flows slowly.
My friend's son was crying after waking up from a nap. I was thinking that he must have had a bad dream with looking at the shelf with picture books.
My friend's husband came home as well and there were English and Japanese in the air in the room. I don't have a good brain, so I sometimes lost words that I was looking for in both languages or I simply just get confused (lol). It is probably just a regular everyday for a family that each family member has a different cultural background like my friend's family.
On my way back to the station, I found a shortcut.
No comments:
Post a Comment