I got furious illogically as a thunder storm getting closer.
(雷雨が近づくにつれて、僕は憤慨しわけがわからなくなる。)
I was sitting at the roof-top patio – thundering and lightning.
Thick clouds were invading our city from the north.
I could see rain falls afar from the clouds.
(雷鳴が轟き稲妻が見える屋上のベランダに座る。
厚い雲は北の方角から僕の住む街の方へ向かってくる。
雲から雨が落ちているであろう灰色の壁が遠くに見える。)
It was almost like waves at the sea shore.
(海岸で見る波のように押し寄せてくる。)
A few minutes later, rain drops started to fall, big rain drops.
It rained harder and heavily.
(数分後、雨粒が落ちてくる、大きな雨粒が。)
I was on the bed and started to fall asleep with hearing noise from the rain and thundering.
(ベッドにいた雷鳴と激しい雨の音を聞きながら目を閉じる。)
I felt that I was all rejected – all my adulthood life; immature, childish, and unstable self; and my challenge.
(僕のすべてを否定されたように感じた。僕の今の生活や、不安定でガキっぽくて、未熟な僕自身や、僕の経験している全てのチャレンジを。)
I started to think about a story in the "Little Prince," but I couldn't remember the details about the story. I couldn't find the book that was buried deeply in one of the boxes.
I started to think about numbers all of a sudden – numbers in nothing particular.
(「星の王子様」に出てくるお話を思い出した。でも、そのお話がどういったものだったかはっきりと思い出せない。持っている「星の王子様」本は箱の中奥深くにしまい込まれていて見つけられず。次に、数字のことを思い出す。特別な数字などではなく、数字自体の役割について、みたいな。)
A spread sheet tells you invisible things that appear with a power of numeric letters.
People use numbers to analyse and understand the invisible things and to plan and be ready for the future.
It is also a fact that everything can not be converted by numbers even in this zero-or-one information digital era.
(スプレッドシートから数字という文字の力を借りて、僕たちは目に見えないものを見ることができる。
僕たちはその数字を使って、後々のために計画を立てるために、その目に見えないものを分析し理解する。
同時に、この0か1かの情報化社会においても、全てのものを数字に置き換えることなんか不可能で。)
Pretending a smart ass by writing like this.
(こんな風に書いてみて、わかったふりをする。)
My childhood memories always come back with this old movie – waiting for my mom coming home at a tiny apartment in the rain, picking astragalus flowers with my sister, and a smell of mad in a rice field where I visited to catch crow fish.
The movie is a switch to turn on my memories 8mm video player implanted in my head.
(この古い映画を見るとなぜか、子供の時の思い出が蘇る。雨が降る日で小さなアパートで母親が帰ってくるのを待っていたり、お姉ちゃんと一緒にレンゲの花を摘んだり、ザリガニ取りで行った田んぼの泥の匂いなんか。
この古い映画は僕の頭の中の8ミリのビデオを再生するスイッチのような役目を果たす。)
An idealist keep wishing if two individuals can really, fully understand each other by communicating.
(理想主義者は2人がいつか意思伝達を経て完璧にわかり合える日が来るのを願う。)
Will numbers in a spread sheet be able to express my feelings someday?
(スプレッドシートの数字を使って僕の気持ちを表せる日がいつかやって来るのだろうか。)
No comments:
Post a Comment