平日の昼過ぎで、近くの学校の(多分)高校生(トロントの高校生は制服があるところもあり、日本のものと光景は似ている)が通りを歩いているのを見て、あ、新学期が始まったんだ、と再確認する。
下着を買いに地下鉄でモールに出かけた。
火曜日の午後なのにダウンタウンのモールはなぜか混雑していた。
ネットで目を付けていたトランクスを2枚、某有名米国アパレルチェーンの店で買った。店内はなぜか中高生で溢れていた。その後、ボクサーブリーフも買っておきたいと思い、近くのデパートにも寄った。気に入ったものは全くなく、妥協しかけてレジへ持って行こうとしたが、結局買わなかった。
男性用の主な下着、昔はブリーフとトランクスだったのが、今はボクサーブリーフが増えて3種類になっている。世間ではボクサーブリーフが主導権を握っているだろうか。
その後、市庁舎の前を汗をうっすらとかきながら横切り、文具店に何気無く入った。
学生たちが忙しなく文具を揃えていた。
In an afternoon of a weekday, I saw highschool students from a nearby school (I think) were walking on the sidewalk and I realised that a new semester started today. Some of highschools in Toronto have uniforms, so they look similar to what you see in Japan.
I went to the shopping mall to buy underwears by subway.
It was Tuesday afternoon. I don't know why, but the shopping mall was very crowded.
I bought 2 pairs of trunks that I was checking on the website at a famous American aparrel chain store. The store was somehwat filled with many junior or senior highschool students. After that, I went to a department store nearby because I wanted to buy a pair of boxer briefs. There was nothing that I wanted to buy at the department store and I kinda made a compromization and was about to take one to the cashier, then I decided not to buy anything.
For men's underwears, there used to be only briefs and trunks. Now, we have 3 kinds with adding boxer briefs to. I believe boxer briefs are the most popular style of underwears now?
After the brief shopping, I crossed the plaza in front of the city hall and I went to the Bussiness Depot. There were also many students in the store to buy things for their school days.
No comments:
Post a Comment